Don Paterson s-a născut în 1963 la Dundee, Scoţia şi predă la Universitatea din St Andrews. A publicat nouă cărţi de versuri (dintre acestea, două conţin transpuneri din Antonio Machado şi Rainer Maria Rilke, Sonetele către Orfeu), trei de aforisme (cel mai recent, în 2018, The Fall at Home: New and Collected Aphorisms), două de studii (despre sonetele lui Shakespeare şi despre poezia lui Michael Donaghy), tratatul The Poem: Lyric, Sign, Metre (2018) şi volumul autobiografic Toy Fights: A Boyhood (2023). A editat (singur sau în colaborare) numeroase antologii, printre care (cu Charles Simic) New British Poetry (2004). Este, în plus, chitarist şi compozitor de jazz. Cei interesaţi pot consulta cu folos studiul monografic al lui Ben Wilkinson, Don Paterson (2021). În româneşte au mai apărut, în Poesis internaţional, nr. 2 (20)/2017, traduse de Vlad Pojoga, şase poeme din primele sale patru culegeri. Cele nouă poezii (publicate în numerele 6 şi 7 al revistei Apostrof), cîte una din fiecare volum, încearcă să schiţeze profilul acestui scriitor important.
pentru Russ
Am să-ţi spun, dacă vrei cu-adevărat să ştii:
îţi aminteşti cum ai pierdut acum doi ani acea zi
lîngă piscina unde de-a bijutierul te-ai jucat
cu-acele pietre de la ţărm pe care le-ai furat?
Cele mai multe se-nnegreau, altceva nimic,
dar cîteodată una licărea c-un tainic
colorit ce-n somnu-i de piatră era-ncuiat.
Iată cum ai ştiut care-s cele de păstrat.
Strîng deci lucrurile-anoste ale zilei
în care zăresc o posibilitate,
dar care, moarte, au ceva surprinzător,
neştiut mie, şi nici piscină n-am să-mi spună ce –
deci le privesc şi le privesc iarăşi pînă cînd
un lucru se străvede în ochii mei,
pe urmă-l pictez cu lacrima în tonuri vii.
Iată de ce stau treaz de-a lungul nopţii.
– Rain (2009)
după Du Fu
Un vînt de octombrie
a-nseninat cerul
iar apele mîloase
îşi limpezesc adîncul.
Ce s-ar putea oglindi
în ceasul ăsta pustiu?
Cînd veni-vor cu ţipăt
gîşte sălbatice?
Am şuşotit cu unul
destul de prost s-aleagă
perfecţiunea operei.
Cum a jubilat iadul.
Acest poem i-l adresez lui
drept în rîu.
– 40 Sonnets (2015)
Sînt zile ca acestea cînd mi-aduc aminte că trăiesc într-un
cub de sticlă marcat Pămîntean în habitatul său,
mai puţin vizitatorii, care de mult s-au plictisit văzînd
maimuţoiul chel ce stă-ntreaga zi
şi mîzgăleşte o bucată de hîrtie, mănîncă posac dintr-un
bol cu cereale sau cîntă la zdrăngănitoare,
şi-au plecat să caute exponate mai interesante.
Săptămîna trecută-am încercat
uşa şi era descuiată. Cum totul se duce
naibii, cred că paza e ultima lor grijă,
iar acum pot ieşi afară, să explorez planeta-n flăcări, să
stau de vorbă sau să mă-mpreunez cu băştinaşii
înlăcrimaţi, dar să fiu sincer, consider că mi-am pierdut vigoarea şi
nu mai am niciun chef să umblu aiurea.
– Zonal (2020)
după Georg Trakl
E o ploaie neagră căzînd pe mirişte
E un ulm nenorocit care stă singur
E un vînt împrejmuind colibele goale
Ce seară-ngrozitoare
La marginea cătunului, o blîndă orfană
încă adună ultimele spice
Ochii ei flămînzi sînt aurii în asfinţit
şi pîntecu-i gol aşteaptă mirele ceresc
Pe drumul de-ntoarcere
păstorii o să-i găsească leşul
miresmînd într-un mărăciniş
Sînt o umbră ce pribegeşte departe de cătunele mohorîte
am băut tăcerea lui Dumnezeu
din izvorul pădurii
iar metalul rece mi-a izbit capul
Pe cînd zăceam singur flacăra muri-n gura mea
şi-am lăsat păianjenii să-mi descopere inima
La căderea nopţii, mă găseam pe-o pîrloagă
acoperit cu gunoi şi praful stelelor
O poţi să-i auzi?
Îngerii de cristal ce cîntă-n tufa de-alun?
– The Arctic (2022)
Prezentare şi traducere de George State