I; II; III; IV; V
Rosa Planas Ferrer
Rosa Planas Ferrer (Palma de Mallorca, 1957). A absolvit, la Universitatea Insulelor Baleare, Facultatea de Spaniolă (1979) şi Catalană (1997). A publicat poezie, proză scurtă şi romane, lucrări de critică şi istorie literară (Literatură şi iudaism, 2006; Ramon Llull şi alchimia, 2014). A lucrat ca manager cultural şi a fost comisar al mai multor expoziţii de artă. Colaborează periodic cu ziarul „Última hora“. Selecţia de faţă face parte din Carte din viaţa inferioară, în curs de apariţie. (Xavier Montoliu Pauli)
I
Pe un scaun din papură
un fir
a pierdut jerseul
cât mâna ţesea
Timpul
O biserică într-un tablou
cu drum şerpuind
Soarele
în pieptul lui Toma d’Aquino
Soarele
pe pervazul ferestrei
găinaţ de porumbei
Trei degete incandescente răsucind clanţa uşii
o căsuţă din Eivissa făcută de mâini străine
În luptă,
un cal din lut
înfruntă cărţile din rafturi.
II
Deasupra gunoaielor cărţile
trimit un fum albastru de arsenic
paginile prinse în untul unui sandviş
Gianni Schicchi răsună în stradă,
muştele trec
Învierea concentrează sângele într-o panglică de iubire
Un scaun uriaş ocupă spaţiul
între el şi perete trebuie gândit
cum să te mişti într-un inel de praf.
Cărţile sunt eclipse în cameră.
III
Pe masă o piatră
sclavă a gravităţii
atrase în leagănul lemnului.
roata se-nvârteşte
în patul memoriei
mă aştepţi, nu mai depinzi de trup,
nici de vechea relicvă care atârnă pe perete.
Muzica mă ascultă
pianul se caţără cu stinghereala sticlei.
Ferestrele ard, iar eu, amorţită în memorie,
lipsită de-apărare în sârma în care se legănă
o inscripţie din litere şterse
poate-or trăi sufletele
în inelele de fum
învălătucite pe mobile
în orgiile de nemărturisit ale notelor
numele tău înecat în forma apei
frigul
îngheaţă pupilele
şi cuiburile se congelează.
camera se ridică precum o navă
o dungă de cretă pe cer
spinii din inimă cresc spre înăuntru
în cealaltă parte
eu sunt umbra casei.
IV
timpul impune
imaginea unei lumi tainice
în ea copacii nu sunt
unde-i aerul
şi norii se-aseamănă taţilor lor
Un şchiop mişcă frunzele cu picioarele înţepenite
Roata maşinii se reazemă de perete
În trupul unui bărbat în mijlocul străzii
sunt încă de construit clădiri
maşini goale pe trotuare
În lumea din 1965
aveam opt ani
şi nimeni nu locuia dincolo de balcoane
doar frunzele de palmieri se uscau între fiare
Nu pot uita c-am uitat
V
frunze pe marmură
un val de căldură vine din bucătărie
cu miros de supă
ne înconjoară mici ceţuri
un tren trece pe sub uşă
în garaj încap de-a curmezişul trei maşini
Traducere de Jana Balacciu Matei