Ana Ionesei (Prezentare şi traducere)
Guido Ceronetti
Născut la Torino, în anul în care apărea Fiinţă şi timp (1927), Guido Ceronetti se consideră un „ascet ratat“. În scrisoarea din 7 martie 1983 către editorul francez al cărţii Tăcerea trupului, Cioran îl numeşte „un pustnic sedus de infern“, iar la prima lor întrevedere, Ceronetti i-a apărut drept un om hărăzit exilului pe această lume, amintindu-i de prinţul Mâşkin. Nimic întâmplător, întrucât Ceronetti are un crez similar acelui „frumuseţea va salva lumea“: „frumuseţea este singurul pod care ne leagă de infinit“. Vizionarismul, erudiţia, aberaţiile organice ale sfinţeniei şi tragismul umorilor sunt tentaţiile prime ale acestui poet, filosof, eseist şi păpuşar italian, care a înfiinţat Teatro dei Sensibili (1970). Nelipsit de umor, Ceronetti duce radiografia fiinţei până la sublimul ororii, cu o fervoare deopotrivă ironică şi candidă. (A. I.)
![]()
10.
Cu ce fapte în loc de cântece
Clară îţi vom face noaptea neagră
Pământ care arzi, pământ care dori
Tristeţe a omului, maladie a omului?
Facerea de durere este toată facerea voastră:
Dacă tu ai privit într-un chip de om
Nu săvârşi nimic; a face bine şi a nu înfăptui
![]()
13.
Specia umană mizerabilă şi matură
Dintotdeauna fiindcă nicicând nu este ce visează
Astă noapte în carne – arcuş divin
De o spinare de câine te freci
Bătut până la moarte, magnetic sângerezi –
Cine în casa moartă nu moare?
Eu, pietate şi doliu al incognoscibilului
Tors luptând mut
Între o balustradă şi un gard strâmt
Şi roată într-un măslin livid
Fără ţărmuri, inima.
![]()
39.
Această greutate implacabilă care întristează
Ruşine adorată a fiecăruia
(Esenţa ta ascunsă e un lazaret
Un chip ferecat de nenorocire)
Plaga sordidă a eului uman,
Greutatea genunilor din cel
Plăpând şi solitudinea unui nume,
Vă veţi aminti că niciodată nu deschidea pumnul?
![]()
Oroarea colosală a chipului uman
E această figură încremenită
Care cu demonii şi îngerii se sărută;
Ulcerul plângăreţ şi necunoscut
Din trupurile şi cerurile tandreţei
Crestează şi deschide rana, un jgheab stins
În noaptea sufletului istovit
Încearcă luminile sacrificate
![]()
Îţi vei aminti cât de îngustă era inima?
Într-un gâtlej arid naufragiat
Al altuia era aruncată o măsură
De limpezime şi neîndurătoare se sfâşia
În adâncul neatins de ochii omeneşti.
![]()
Şi vei plânge pe cheagul tău feroce
Când vei avea acolo degetele scheletul
Care a fost, umbra unei umbre fără nici un lucru?
(Poesie per vivere e per non vivere, 1979)
![]()
Adevărul intangibil al unui om
![]()
Adevărul intangibil al unui om
Învinge acele luminii fără trup
În tetaniile suave ale amorului
Iar fiece răscumpărare de care ai auzit
Atât de multă plagă e o pânză pudică
De limbi retezate, un mut hrănit.
![]()
Clară şi obscură de amărăciune era acea pâine
Mâncată singuri privind seara
În timp ce în lanţuri întunericul rotund
Bătea în geamuri şi persiene.
![]()
Două vieţi debile într-un bidon gol
Altădată insecta mână
Să atingă vrea în viaţă ce află
Golul uman
![]()
Vezi cine vine: plămădit e din prăpăd
Lasă o urmă de frică pură
Te înspăimântă picioarele şi figura sa obscură
![]()
Catabaze nesfârşite
Lectura omului, zugrăveşti mâna
Din rochia fierbinte în care respiră;
![]()
Sarea albă a dispariţiei sale
Dulce este a o spune.
(volum neidentificat)