![]() Poeme de Minerva Chira Nod Talazuri adunate în mine din sfârşitul cum e începutulspre mâna ta m-au purtat cu vata umezită de esenţe din vârful beţişorului dăruit de indianul ce-mi striga din priviri că ziua de mâine e din nisip A identificat în nodul baticului făcut deasupra urechii stângi când te-apropiai ca şi cum te-ai îndepărta nodurile războaielor din Centrul de mătăsuri din Varanasi ori cele din carpetele aurite expuse în Muzeul Kohinoor sau din Manufactura de bumbac şi caşmir din Jaipur ? Tot baticul era vinovat (doar creştetul şi fruntea erau acoperite colţurile se prelingeau pe gât, umeri, piept – izvoare într-o singură fântână) pentru preferinţa băştinaşilor de-a ne poza împreună Norul strigă nor? Ai recunoscut parfumul trandafirului Foşnet de dorinţă, grai de pasmina ameninţau aurora nopţii din mine, hotarele prăpastiei Eram Templul Erotic dintr-un singur bloc de calcar descoperit în Jungla din Khajuraho (Tantriştii susţin că atingi transcendentul prin sex şi inimă) Cu capul gutuie pe umăr ochii mărunţeau oglinzi, grădina de şofran, cleştarul Aşteptai să-şi deschidă buzele scoica să-i răpeşti mărgăritarul
Frigul, umbra Eu n-am legat şnur la Mormântul Sf. Salim Chisti din oraşul Fatehpur Sikri nu pentru că mi-ar fi fost teamă de fantomele acelui centru de energie negativă sau de oamenii morţi acolo ci pentru că aripile dorinţei sunt frânte După împlinire trebuia să-l dezlege nu neapărat cine l-a şi legat N-am râvnit nici bijuteriile reginei cu care m-a împodobit pentru o clipă patronul Muzeului Kohinoor Eu văd numai înăuntru ca şi cum m-aş fi topit în miezul valului din cerul cu ochii Brahmaputrei zărit Oh, pânda celor fericiţi! În veşminte de păun păşeam pe cea mai mare Poartă a Indiei fără a folosi pumnii (oricum ei sunt nu pentru a deschide ci pentru a astupa golul) Broderiile de marmură ale palatelor le priveam prin ochelari înmuguriţi Aprindeam rugul singură ca-n trecut Nici în Panch Mahal nu m-am jucat „de-a ascunselea“ ca doamnele din harem nesimţind protecţia lui Vişnu ori a întrupărilor sale – Krişna, Rama (Poeta Mira Bai îl adora pe Krişna!) E prea târziu când găsesc ce-am pierdut Magnolie rugându-se printre arabescuri de nor mi-e suficient frigul pentru a vieţui Mi-e necesară umbra pentru a înflori
Nunta nepaleză Mirele ce încă nu şi-a cunoscut mireasa inventa curburi în maşina prinsă în năvodul de flori fără păcat (La palatul regal au fost ucişi zece apropiaţi ai regelui) Ardere de viu – căsătoriile sunt aranjate Se consultă şi astrologul Mă răsfiră cântec de lotuşi Maşina înainta ca şi prima ninsoare pe lună băieţi şi fete dansând în faţa ei în ritmul instrumentelor tradiţionale „Viaţa e una“ a vrut să spună Budha ţinând degetul în sus În sari – culorile poieniţei în care visai când în somn te-am mângâiat; petalele mării când m-ai ascuns în brazda ei ca pe-o sămânţă; văpaia codrilor când norul din tine a plouat; părul legat de raze răpite din izvor; cer scuturat de brăţări, inele, cercei, salbe bindi pe frunte de cel care veghează nopţi albe Cuvinte de prisos aduse de vântul pornit din toate direcţiile au rupt împletitura Păşea spre locul întâlnirii risipind parfum de zori sub o ramă cât cearceaful ţinută la colţuri de patru flăcăi de marginile ei fiind prins năvodul aceloraşi flori Ea – într-o şoaptă ascunsă de un grup de tinere surâzând cât un zvâcnet de aripă ţintită Pe unde-au trecut iarba era-n flăcări ridurile apei răsturnau sălcii Lumină dăruită de fulger pe care-l respiri Cum vor suna mantiile roşii, turbanul, coroana când vor fi fărâmiţate pietrele preţioase sub greutate de aripi, de nori, de priviri? Zeiţa vie Ochii lui Budha de pe templul Swayambunathsau ai regilor nepalezi încoronaţi în Templul Hanuman Dhoka îi urmăreau pe cei din Şcoala de Pictură Budhistă Cunoşteau limba celor din jur ? Aveau o singură faţă – erau marea ? Templul Kasthamandap fusese construit dintr-un singur arbore Nu cel cu frunze folosite combustibil pentru maşini Nici cel cu frunze – farfurii în ceremonia pentru prosperitatea familiei hinduse O binecuvântare erau privirile zeiţei vii din Templul Kumari La cinci ani trecuse probele (a băut şi sângele animalului înjunghiat) Al ei o va readuce în lume la paisprezece ani Grădini vâsleau spre cer Din rana deschisă cu surâs de împrumut făptura de gheaţă se scurse Ce a visat sub plapuma de nori când alerga pe cărări dinspre nicăieri strigând după ajutor? Călca prin zvâcnet de vene în Stupa Budhnath Fremăta în sticla lacurilor din Pokhara Păşea peste pietre neîmblânzite Aud cum se frânge degetul arătător |
![]() |
|
![]() |
||